Experiências com a oralidade
a diversidade de culturas da Universidade Federal da Integração Latino-Americana
Palavras-chave:
narrativas orais, interculturalidade, transcrição, universidadeResumo
O presente artigo tem por objetivo informar aos leitores o desenvolvimento e a fundamentação da ação desenvolvida como projeto de extensão “Experiências com a Oralidade. Memórias em trânsito e deslocamentos”. O projeto nasceu como
forma de evidenciar e visibilizar a diversidade cultural existente na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) a partir da presença de estudantes de distintas origens étnicas, culturais e linguísticas e suas famílias, tendo por objetivo coletar, organizar e dispor relatos, fábulas, contos e mitos passados historicamente e resgatados por meio da memória e da cultura e posteriormente trazidos pela transcrição áudio-visual, a tradução cultural e pela entrevista. Foram enviados inúmeros relatos de países como Paraguai, Chile, Brasil, Congo, Gana, Haiti, México, Colômbia, Venezuela, Peru e Bolívia; assim como também em língua ticuna e mapuche. Em conclusão, o projeto tem por finalidade a criação de um livro físico e digital envolvendo todos os estudantes como autores e protagonistas, a fim de resgatar as memórias esquecidas e descartadas no processo histórico de imposição da escrita alfabética nas Américas.