O PAPEL DA TRADUÇÃO NA PROMOÇÃO DE CONSCIENTIZAÇÃO E ATIVISMO AMBIENTAL

Autores

  • DILCIOMAR JUNIOR BALDIN UFFS

Palavras-chave:

Amazônia;, Ativismo, mudanças climáticas, tradução

Resumo

A par de que o bioma amazônico é o maior e mais rico em biodiversidade do Brasil e está no centro das discussões sobre mudanças climáticas, esse estudo tem por objetivo debater o papel da tradução como atividade promotora de ativismo e conscientização ambiental nesse contexto. Isso, considerando os transpasses políticos e ideológicos que podem favorecer novos olhares sobre a Amazônia, destacando sua importância real, para além de estereótipos e/ou de ideais de exploração. Assim, a pesquisa se justifica a partir do entendimento de que as preocupações sobre o bioma amazônico são de interesse global, suscitando a necessidade de traduções para a propagação de informações nesse contexto contemporâneo de urgências políticas. Para tanto, o estudo bibliográfico de abordagem qualitativa é amparado por teóricos como André Lefevere (2003), Edwin Gentzler (2009) e Michael Cronin (2021) e, dentre as principais considerações, a pesquisa reforça o viés político da tradução como elo vital que conecta culturas, possibilitando a difusão de informações que podem gerar conscientização, ideias inovadoras e favorecer possibilidades de intervenção sobre causas ambientais a exemplo de informes em massa, prevenção a desastres naturais, defesa de reservas e parques, comunidades locais, movimentos sociais, bem como a própria biodiversidade regional. Assim, a tradução é compreendida como um instrumento de transformação social que pode auxiliar em mudanças de determinadas políticas públicas e aumentar o respeito e o entendimento sobre a Amazônia em todo o mundo.

Downloads

Publicado

13-10-2024

Edição

Seção

Ciências Humanas - Pesquisa - Campus Chapecó