Glotopolítica e Práticas de Linguagem em Guarani das Missões (RS): Reflexões sobre Documentos Oficiais, a partir de Obras de Referência
Palavras-chave:
Educador Puente, Língua Polonesa, Fronteiras Linguísticas e CulturaisResumo
O município de Guarani das Missões, situado na região de cobertura do Conselho Regional de Desenvolvimento Missões (COREDE Missões, Rio Grande do Sul), é majoritariamente conhecido por sua ancestralidade polonesa. Destarte, este trabalho, pertencente ao Projeto de Pesquisa “Estudos Glotopolíticos: as fronteiras linguísticas e culturais de Guarani das Missões (RS), busca investigar a presença de documentos oficiais que discutam as políticas linguísticas do idioma supracitado, no município referido. Ademais, visualizamos, através da perspectiva glotopolítica defendida por Louis Guespin e Jean-Baptiste Marcellesi, em Pour la glottopolitique, os fatos da linguagem como meio de propagação de tudo que reveste o político, bem como ponderamos, a partir do conceito de Educador-Puente, proposto por Fagundes et. al, a relevância da postura intercultural docente, em relação às fronteiras linguísticas e culturais existentes no território pesquisado. Tal investigação, neste sentido, se dá através do apoio de obras de referência que dissertam sobre a presença polono-brasileira na cidade estudada, estas, escritas por Paulo Tomaz Marmilicz (A Antiga Colônia Polonesa de Guarani das Missões e suas relações atuais: Reflexão em torno do camponês guaraniense, sua trajetória histórica, suas relações econômicas e desafios - 1891 à 1996) e Leandro Gardoliński (Escolas Polonesas no Rio Grande do Sul), sendo a pesquisa, uma análise qualitativa, estruturada sob métodos documentais. Como fonte de obtenção dos documentos oficiais, utilizamos os repositórios digitais “Leis Municipais” e “CESPRO Processamento de Dados”. Na totalidade, encontramos 02 (duas) legislações ordinárias: um Plano Plurianual (PPA), que em determinada passagem, denota a meta de fortalecer o ensino do idioma polonês mas instituições de ensino municipais, e uma lei de co-oficialização da língua polonesa na cidade. Através das obras de referência, visualizamos, ainda, um possível decreto existente desde abril de 1996, que teria implementado o ensino de língua polonesa no espaço de estudo. Com o material coletado, visualizamos o caráter intrínseco dos processos educacionais na constituição de práticas de linguagem que propaguem, e portanto, mantenham perenes para as futuras gerações, as práticas em língua polonesa, no município de Guarani das Missões. Além disso, pontuamos como de grande relevância, a co- oficialização do idioma supracitado, reconhecendo, bem como, que não há possibilidade de prejuízo à língua portuguesa e demais línguas que circulam na região, em detrimento de tal promulgação. Por fim, notamos a necessidade, assim, de um comportamento de medicação intercultural por parte da figura docente, ademais de (re)ações glotopolíticas que orientem decisões para um futuro com maior garantia de direitos linguísticos para todos.